And these [the] towns, We destroyed them when they wronged, and We made for their destruction an appointed time.
View 80 More Translations ↓as [was the case with all] those communities that We destroyed when they went on and on doing wrong: for We had set a time-limit for their destruction
And those cities, We destroyed them when they did evil, and appointed for their destruction a tryst
Such were the populations we destroyed when they committed iniquities; but we fixed an appointed time for their destruction
وَتِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰۤ أَهۡلَكۡنَـٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُوا۟ وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِم مَّوۡعِدࣰا ٥٩
watil'ka l-qurā ahlaknāhum lammā ẓalamū wajaʿalnā limahlikihim mawʿida
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: